GENGO 8_連濁

言語ノート8:

:「”」のつく言葉

Từ được thêm 「”」- Biến âm thành âm đục

日本語には二つの言葉が一つの言葉になった時、後ろの言葉の初めの音に「“」がつくことがよくあります。これはと呼ばれています。例えば、「+=」「+=」「+=」「+い=い」「+=」などです。「人+人」や「国+国」も「」、「」となります。他にも例がたくさんあります。下の言葉を読んでみましょう。

Trong tiếng Nhật khi hai từ hợp thành 1 từ thì âm tiết đầu tiên của từ sau hay được thêm 「」. Và điều này được gọi là sự biến âm thành âm đục. Ví dụ như:  「+=」「+=」「+=」「+い=い」「+=」

Các từ như 「人+人」や「国+国」khi kết hợp lại với nhau cũng sẽ biến đổi thành: 「」、「」. Ngoài ra, còn có rất nhiều các ví dụ khác, chúng ta cùng đọc các từ bên dưới nhé:

+=、+=島、+=、アニメ+き=アニメき、+らし=らし、+=、アマゾン+=アマゾン

二つの言葉が一つの言葉になっても、後ろの言葉の発音が変わらないこともあります。

Cũng có những từ, khi 2 từ kết hợp thành 1 từ thì âm tiết đầu của từ phía sau không biến âm.

  1. 後ろが来語の場合:Trường hợp phía sau là từ ngoại lai

クラブ、ストーブ、センター、サラダ、スピーチ

  1. 後ろがの場合:Trường hợp phía sau là Kanji gốc Hán

ユーラシア、、、野球選手、、、

(「」はですがで、+=となります。)

Mặc dù 「」là Kanji gốc Hán nhưng là ngoại lệ nên:  += sẽ trở thành.

その他にも、「」「みき」「しい」など、「“」がつかない例もたくさんあって、になはないと言われています。だから、連濁になる言葉だけよく覚えておきましょう。

Ngoài ra, cũng có rất nhiều từ mà không thêm 「”」như các từ: 「」「みき」「しい」 nên người ta cho rằng không có nguyên tắc nào hoàn toàn đúng về biến âm thành âm đục. Do vậy, chúng ta chỉ cần ghi nhớ thật kỹ những từ biến âm thành âm đục nhé!